Lukas 23:15

SVJa, ook Herodes niet; want ik heb ulieden tot hem gezonden, en ziet, er is van Hem niets gedaan, dat des doods waardig is.
Steph αλλ ουδε ηρωδης ανεπεμψα γαρ υμασ προσ αυτον και ιδου ουδεν αξιον θανατου εστιν πεπραγμενον αυτω
Trans.

all oude ērōdēs anepempsa gar ymas̱ pros̱ auton kai idou ouden axion thanatou estin pepragmenon autō


Alex αλλ ουδε ηρωδης ανεπεμψεν γαρ αυτον προσ ημασ και ιδου ουδεν αξιον θανατου εστιν πεπραγμενον αυτω
ASVno, nor yet Herod: for he sent him back unto us; and behold, nothing worthy of death hath been done by him.
BEAnd Herod is of the same opinion, for he has sent him back to us; for, you see, he has done nothing for which I might put him to death.
Byz αλλ ουδε ηρωδης ανεπεμψα γαρ υμασ προσ αυτον και ιδου ουδεν αξιον θανατου εστιν πεπραγμενον αυτω
Darbynor Herod either, for I remitted you to him, and behold, nothing worthy of death is done by him.
ELB05aber auch Herodes nicht, denn ich habe euch zu ihm gesandt, und siehe, nichts Todeswürdiges ist von ihm getan.
LSGHérode non plus, car il nous l'a renvoyé, et voici, cet homme n'a rien fait qui soit digne de mort.
Peshܐܠܐ ܐܦܠܐ ܗܪܘܕܤ ܫܕܪܬܗ ܓܝܪ ܠܘܬܗ ܘܗܐ ܠܐ ܡܕܡ ܕܫܘܐ ܠܡܘܬܐ ܤܥܝܪ ܠܗ ܀
Schaber auch Herodes nicht; denn er hat ihn zu uns zurückgeschickt, und siehe, es ist nichts von ihm verübt worden, was des Todes würdig wäre.
Scriv αλλ ουδε ηρωδης ανεπεμψα γαρ υμασ προσ αυτον και ιδου ουδεν αξιον θανατου εστιν πεπραγμενον αυτω
WebNo, nor yet Herod: for I sent you to him; and lo, nothing worthy of death is done to him:
Weym No, nor does Herod; for he has sent him back to us; and, you see, there is nothing he has done that deserves death.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken